И вот, приказал он своему зеркалу отыскать другое зеркало, установленное в замке Алгарсэна. Исполнило зеркало его приказ и отразило на своей поверхности фигуру Повелителя Драгоценностей. И спросил Алгарсэн Зерема, зачем тот побеспокоил его.
— Есть у меня нечто, что я полагаю необходимым сообщить тебе, — сказал Зерем.
— Так говори же, — произнес Алгарсэн.
— Раз в гостях у Ирвейга слышал я от него, что он может изготовить тень любого предмета, который есть в Эссенлере. Теперь скажи мне, что будет, если изготовить не новое волшебное зеркало, но тень одного из существующих? Не появится ли у обладателя такой тени возможность подслушать чужой разговор? Я бы не хотел рисковать.
— Значит, я выслушаю тебя завтра после Совета, — пожал плечами Алгарсэн.
— Я не желал бы, чтобы то, что я завтра скажу на Совете, стало бы для тебя неожиданностью, — отвечал ему Зерем с любезной улыбкой. — Как это вышло сегодня с Шаркэлем.
Долго смотрел на него Повелитель Драгоценностей, а потом сказал:
— Хорошо. Я приду в твой замок. Разомкни Покровы Силы. Прочие волшебные оболочки, если хочешь, оставь — они для меня не преграда.
— Это уже сделано, — отвечал Зерем.
Затем, погасив изображение в зеркале, Алгарсэн собрал кое-какие инструменты, хорошо помня о том, что доверчивые живут недолго, но легко умирают (он же сам, как было уже сказано, числился старейшим среди Лордов Эссенлера). Собравшись, он взял в руки прекрасный самоцвет со многими гранями, и, повернув его, оказался в покоях Лорда Зерема. Зерем приветствовал его и предложил разделить с ним ужин.
— Я не голоден, — отвечал Повелитель Драгоценностей. — И прежде всего желал бы узнать, ради какого дела ты пригласил меня.
— Что же, — пожал плечами Повелитель Бестий, — если ты настаиваешь, мы можем приступить к нему сразу.
При этих словах, согласно его безмолвному приказу, распахнулись двери в другую залу. Ягани вышла к ним. Повинуясь движению ее руки, появилось пламя и обрушилось на Алгарсэна. Не шевельнулся тот, не дрогнул и не сказал ничего — но вдруг оказался словно внутри большого радужного кристалла, и пламя бессильно было повредить ему.
— Так-то ты встречаешь гостей, Зерем? — С презрением бросил Алгарсэн. — Завтра на Совете всем станет известно о вашей низости.
С этими словами он поднял кристалл для перемещений и собрался повернуть его, но Зерем поднял руку и бросил в него нечто, подобное черной молнии. В воздухе молния превратилась в бестию и вонзилась в кристалл, окружавший Алгарсэна. Возможно, ей и не удалось бы расколоть его, если бы в этот же миг Ягани не ударила Повелителя Драгоценностей всей своей Силой. Не выдержав жара и острого, как игла, прикосновения твари, защитная оболочка рассыпалась, а тварь вцепилась в камень для перемещений и, выхватив его из рук Алгарсэна, уволокла в дальнюю часть комнаты. Тогда Повелитель Драгоценностей возвел вокруг себя новую оболочку, и так сказал Зерему:
— Горька будет твоя участь и много раз пожалеешь ты о том, что сделал.
Сказав это, он достал из мешочка один из своих камней и бросил его в Повелителя Бестий. Тотчас же вокруг последнего возникла оболочка, схожая по виду с той, что окружала самого Алгарсэна, но если Повелителя Драгоценностей она защищала, то Зерема сковала лучше всяких цепей — словно в сердцевине огромного бриллианта очутился он и не был в силах ни пошевелить рукой, ни моргнуть, ни воспользоваться своей Силой.
— Ты будешь следующей, — пообещал Алгарсэн Ягани, однако в это же время Огненная Танцовщица расколола его вторую оболочку, и ему пришлось возводить новую, забыв на время о словах и обещаниях. И вот, бросил Алгарсэн в Ягани алмазное копье, но Ягани начала колдовской танец и легко отвела его от себя.
Сказала Огненная Танцовщица Слова Силы:
— Мир — это огонь, и все различия в нем проистекают от различных видов пламени и различной концентрации их в том или ином предмете или месте. Мир — это движение, а движение это — танец. Все подвластно движению, ведь нет ничего неподвижного, и даже камни и кристаллы танцуют, хотя и много медленнее, чем иные существа и предметы.
Сказал Повелитель Драгоценностей Слова Силы:
— Мир — это кристалл. Он неизменен. Все видимые движения и превращения — не более чем блеск этого кристалла, суть же его неподвижна и нетленна. Нет времени, есть вечность, нет танца — есть постижение, нет слов — есть только молчание.
Разбились Слова Силы, сказанные ими, и не один из Обладающих не получил преимущества. Тогда обрушила Ягани на Алгарсэна сильнейший жар, превративший в пепел большую часть замка Зерема, но Алгарсэн в том огне сам стал подобен драгоценности — жар разрушил его, но и создал вновь, подобно тому, как рождается алмаз из графита. Достал он тогда из кошеля рубин, и сказал:
— В сем предмете я заключаю твою магию, и оставляю себе, как одно из своих сокровищ.
Но Ягани разбила оковы, которые он думал наложить на нее, и рубин раскололся в руках Алгарсэна.
— Ты плохой танцор, — сказала она ему. — А ведь у Огненного Океана придется тебе отныне обучаться этому искусству.
С этими словами она бросила его в Огненный Океан, и Алгарсэн не нашел ничего, что можно было бы противопоставить его мощи. Все его инструменты сгорели, а сам он, чтобы избежать гибели, снова был вынужден прибегнуть к перерождению, но, сгорев и возникнув вновь, понял он, что в этом месте перерождения его будут длиться вечно. Тогда, чтобы избежать гибели, он обратился к колдовской сердцевине Эссенлера, которая с недавних пор подчинялась ему, и стал управлять магией Ягани как одной из граней этого великого кристалла. Так он отыскал выход из Огненного Океана и вернулся к замку Зерема для того, чтобы покончить со своими врагами. Теперь, какие бы заклятья не использовала Ягани, она ничем не могла повредить ему. Алгарсэн же немедленно заточил ее в кристалл, подобный тому, в котором пребывал Повелитель Бестий, и, войдя в их мысли, сказал им обоим: